Gen Pés Descalços (Hadashi no Gen, em japonês) é uma história autobiográfica. Seu autor, Keiji Nakazawa, tinha 7 anos quando a bomba atômica atingiu Hiroshima, cidade onde morava com a família.
Gen Pés Descalços foi primeiramente lançado em série, nos anos 1972 e 1973, na Shonen Jump, uma das principais revistas semanais de histórias em quadrinhos do Japão. É um relato comovente da difícil vida de uma família japonesa, vítima da bomba atômica, durante e após a Segunda Guerra Mundial.
Teve um grande sucesso não somente entre os leitores jovens, mas também com pais, professores e críticos. Gen foi transformado em longa-metragem de animação, três filmes e até uma ópera. As edições em livro venderam mais de 5 milhões de exemplares só no Japão.
Gen foi traduzido para o francês, inglês, alemão, esperanto, indonésio, norueguês, suecos e diversos outros idiomas, e lançado em mais de dez países. Foi a primeira história em quadrinhos japonesa a ser publicada nos Estados Unidos, onde foi incluída em uma lista de livros recomendados para escolas públicas.
Transmitir a experiência da guerra, principalmente do sofrimento causado pela bomba atômica, para uma geração que não a conhece, ainda é um desafio complexo. Nesse sentido, Gen Pés Descalços cumpre perfeitamente essa missão ao trazer, para crianças e adultos de todos os lugares, um retrato honesto de emoções e experiências vivenciadas durante e após a Segunda Guerra Mundial.
Gen Pés Descalços foi primeiramente lançado em série, nos anos 1972 e 1973, na Shonen Jump, uma das principais revistas semanais de histórias em quadrinhos do Japão. É um relato comovente da difícil vida de uma família japonesa, vítima da bomba atômica, durante e após a Segunda Guerra Mundial.
Teve um grande sucesso não somente entre os leitores jovens, mas também com pais, professores e críticos. Gen foi transformado em longa-metragem de animação, três filmes e até uma ópera. As edições em livro venderam mais de 5 milhões de exemplares só no Japão.
Gen foi traduzido para o francês, inglês, alemão, esperanto, indonésio, norueguês, suecos e diversos outros idiomas, e lançado em mais de dez países. Foi a primeira história em quadrinhos japonesa a ser publicada nos Estados Unidos, onde foi incluída em uma lista de livros recomendados para escolas públicas.
Transmitir a experiência da guerra, principalmente do sofrimento causado pela bomba atômica, para uma geração que não a conhece, ainda é um desafio complexo. Nesse sentido, Gen Pés Descalços cumpre perfeitamente essa missão ao trazer, para crianças e adultos de todos os lugares, um retrato honesto de emoções e experiências vivenciadas durante e após a Segunda Guerra Mundial.
Spoiler:
"Uma obra fabulosa de perseverança e superação dos limites humanos, pela qual o autor acaba transmitindo seu apelo de paz ao mundo de forma sublime, num ensaio autobiográfico em quadrinhos" - Folha de S. Paulo
"É uma das melhores histórias em quadrinhos já realizadas..." - Robert Crumb, artista gráfico e ilustrador
"Gen - pés descalços" foi traduzida para mais de dez idiomas, entre eles o português (entre 1999 e 2001, a Conrad Editora publicou quatro volumes do mangá no Brasil), e vendeu mais de 10 milhões de cópias no mundo todo, segundo a editora Choubunsha.
"É uma das melhores histórias em quadrinhos já realizadas..." - Robert Crumb, artista gráfico e ilustrador
"Gen - pés descalços" foi traduzida para mais de dez idiomas, entre eles o português (entre 1999 e 2001, a Conrad Editora publicou quatro volumes do mangá no Brasil), e vendeu mais de 10 milhões de cópias no mundo todo, segundo a editora Choubunsha.
Lembrando que essas quatro edições que eu upei, é a versão antiga do Mangá.
Elas foram publicadas pela editora Conrad entre 1999 e 2001 e foram adaptadas a partir da edição 'americanizada' da obra, que resumia o conteúdo original e não respeitava o padrão de leitura japonês da direita pra esquerda. (Mas que em compensação trazia ótimos prefácios, um deles escrito pelo próprio Art Spiegelman autor da também emblemática obra 'Maus'.)
A versão que está sendo publicada atualmente, é baseada na obra original japonesa e traz todo conteúdo original, que havia sido removido das edições norte- americanas, além de respeitar o sentido da leitura original.
Aqui no Brasil o mangá está sendo comercializado novamente pela editora Conrad, e o plano para a obra são de 10 volumes, atualmente está no sétimo volume, e é lançado quase que semestralmente.
Elas foram publicadas pela editora Conrad entre 1999 e 2001 e foram adaptadas a partir da edição 'americanizada' da obra, que resumia o conteúdo original e não respeitava o padrão de leitura japonês da direita pra esquerda. (Mas que em compensação trazia ótimos prefácios, um deles escrito pelo próprio Art Spiegelman autor da também emblemática obra 'Maus'.)
A versão que está sendo publicada atualmente, é baseada na obra original japonesa e traz todo conteúdo original, que havia sido removido das edições norte- americanas, além de respeitar o sentido da leitura original.
Aqui no Brasil o mangá está sendo comercializado novamente pela editora Conrad, e o plano para a obra são de 10 volumes, atualmente está no sétimo volume, e é lançado quase que semestralmente.
Nenhum comentário:
Postar um comentário